読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

HDE BLOG

コードもサーバも、雲の上

Shibuya English Werewolf Party vol.2

 
こんにちは!Kishi@HDEボドゲ部にぎやかし担当です。

去る2015年5月12日夜に、
第2回目のShibuya English Werewolf Partyが開催されました!

 

f:id:yuki_ks:20150515103548j:plain


台風直撃寸前の悪天候にもかかわらず、
17名の方にご参加いただきました!
ありがとうございました!

普段のボドゲ部は弊社HDEのスタッフ中心のところ、
今回は殆どが外部からのお客様のため、
どうなるのか不安もありましたが、
みなさまのお陰でとても楽しい時間になりました。
  
今回、参加者のCandyさんから
英語の振り返りと人狼以外でも使えるストックフレーズを
勉強できる時間を取ることが出来ました!
これはとても良かったです。
※Candyさんお手伝いありがとうございました:)
 

f:id:yuki_ks:20150515103619j:plain

*1*2*3*4

 
次回もできれば似たようなことができればいいなと思っています。
例えば、議論中言いたくても言えなかった言葉をメモして
ゲーム終了後に英語化する時間をとる、
あわせて、1テーブル7-8名程度にし、
議論時間をゆっくり取り英語で話す機会を増やすなどです。

SEWPは英語を学習することだけが目的ではないのですが、
参加している方のお話を聞いていると、
もう少し各々の英語を見直す時間があってもいいのかな思ってます。

もちろん、ゲームも楽しみたい!

今回も人狼ゲームが初めての方が何人かいらっしゃったので、
人狼ゲームの作戦に対する日本語レクチャーがあったら
もっと英語で人狼ゲームについて話せるし、
聞き取れるしいいかなと思いました。
これはもう少しもんでみます:)

f:id:yuki_ks:20150515111604j:plain


 
テーブルに置かせて頂いているサマリーシートも
バージョンアップ+増刷したいですね!
何かご意見やアイディアがあれば是非お願い致します:)

というわけで、次回は7月開催予定です。
弊社のグローバルインターンシップメンバーが居るタイミングで
開催したいと思います。お楽しみに!!

***以下ゲームレポート***

 


 
1戦目の写真が取れなかったので、2戦目のレポです。
 
英語で人狼ということもあって、
なかなか思うように伝えられない場面もありました。
そう思うとちょっと人狼サイドが強いですね。
 
Kimono Guy初参戦!
次回は7月開催(予定)なので浴衣の方が増えたらいいな!
 

f:id:yuki_ks:20150515104719j:plain


 
オープンルールで遊びましたので、
処刑者or犠牲者はカードをオープンします。
村人を処刑した生存者は反省してください!
 

f:id:yuki_ks:20150515103753j:plain


 
決選投票前の弁明で"Save me!!"と訴えたのに処刑されてしまいました。
  

f:id:yuki_ks:20150515104830j:plain


 
今回は人狼の勝利!勝利のハイタッチ!
 

f:id:yuki_ks:20150515103727j:plain


 
最後のゲームは人狼サイドメンバーの嘘と英語がとても上手で、
村人サイドは翻弄されてしまいました!

 

私は途中で夜の犠牲者になってしまいましたが、

途中で自主的に発言できたのでよかったなと思います。

次回までにまた新しいストックフレーズを準備して、

参加したいと思います!

 

改めて、ご参加の皆様、ありがとうございました:)

 


 

*1:※下記注訳の英語は、絶賛英語勉強中の筆者コメントです。

必ずしも文法的に正しくない場合があります。

また、品詞・訳の確認はWeblio英和辞典・和英辞典から引用いたしました。

*2:"I vote you"とつい言ってしまう方が多かったので、

誰かに投票するときは"vote for you"が正しいということでした。

vote:【自動詞】投票する【他動詞】票決する

*3:"I'm unbalance."「分からない!」

unbalance:【他動詞】<心の>均衡を破る【名詞】不均衡

いろいろな意見がありすぎて混乱する(=気持ちが不均衡になる)状態を表しています。

人狼意外の場面でも使えそうです。

*4:"One be (un)comfortable in what one's doing. "

uncomfortable:【形容詞】不快な←→comfortable:【形容詞】快適な

これも相手の提案について「いい」「悪い」をストレートにではなくニュアンスで返せる良いフレーズ。